When I'm Feeling Blue
posted on 23 Mar 2006 11:19 by zedth in Navy-Story, Sa-ra
ตั้งชื่อเอนทรี่แบบนี้ สงสัยจะคิดกันไปว่า ผมคงอยู่ในอารมณ์เศร้า แน่ ๆ เลย ใช่มั๊ยครับ แต่เปล่าหรอก วันนี้จะมาเล่าถึงที่มาของศัพท์ คำว่า Feeling Blue ต่างหากล่ะครับ
คำว่า Feeling Blue เป็น สำนวนในภาษาอังกฤษ แปลความตามภาษาอังกฤษ ว่า
Feeling blue - feeling sad or depressed
แปลเป็นไทยได้ว่า รู้สึกเศร้า สะเทือนใจ ภาษาวัยรุ่นก็ว่า sad ประมาณนี้ครับ" (แต่เอามาพูดแล้วไม่ได้อารมณ์เลย)
แต่ที่มา หรือว่ารากศัพท์ของคำ ๆ นี้ นั้น มีใครรู้บ้างเอ่ย ว่าที่จริงแล้ว มันมาจาก ทหารเรือ ครับ
ที่มาของ สำนวนนี้นั้น เป็นแบบนี้ครับ
ในสมัยยุคเรือใบ เมื่อเรือเดินทางไปในทะเลไกลๆ แล้ว กัปตัน หรือว่า นายทหารในเรือเสียชีวิต ทหารเรือที่อยู่ในเรือนั้นทั้งหมดจะพร้อมใจกัน ชักธงสีฟ้า และทาเปลือกเรือภายนอกด้วยสีฟ้า ตลอดทั้งลำ เมื่อเรือกลับเข้าสู่ท่า เพื่อเป็นการไว้อาลัยให้แก่ นายทหารผู้ที่ล่วงลับ และเป็นการแจ้งให้ผู้ที่อยู่บนบกทราบ
ดังนั้น สีฟ้า จึงกลายมาเป็นสัญลักษณ์ของความโศกเศร้า จนเกิดเป็น คำว่า Feeling Blue และก็ใช้มาจนถึงทุกวันนี้ โดยจะเห็นได้ทั่วไป ในบทกลอน และบทเพลงครับ สำหรับ สำนวนอื่น ๆ ที่มีคำว่า Blue มาเกี่ยวข้องและมีความหมายไปในทางโศกเศร้า ก็ได้แก่
Blue devils - feelings of depression
The blues (not capitalized) - depression, state of sadness
Blue Monday - feeling sad
แต่จะว่าไป วันนี้ ผม ก็รู้สึก Feeling Blue เล็ก ๆ นะครับ แต่ไม่บอกหรอก มันเป็นความลับ
ป.ล. เอาเพลง "When I'm Feeling Blue" ซึ่งเป็นเพลงประกอบเกมออนไลน์ "Project A3" มาฝากด้วยนะครับ

เศร้าทุกครั้งที่ฟัง เพาะมากๆๆๆๆๆเลย







อิๆ เจ้าชายอย่าเพิ่งเศร้านะจ๊ะ
#19 By น้ำ on 2006-03-23 18:37